首页> 外文期刊>Wired >Pennies From Heaven
【24h】

Pennies From Heaven

机译:天堂便士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I have a soft spot for old pop-rap, and on a surprisingly regular basis I fire up Spotify with the sole purpose of listening to Skee-Lo's one and only hit, the 1995 paean to the little guy "I Wish." It really holds up: great beat, clever concept, funny lyrics, catchy hook. Still a jam, 20 years later. At home the other night, it came on as part of my "Hip Hop You Can Play in Front of Your Kids" dinner playlist. "I wonder where this dude is now," I said to my wife. "I'd love to throw him a couple of bucks for having made something so fun back in the day." Problem is, I can't. I could go to iTunes or Amazon and download the track, hoping that some small fraction of my small payment would find its way around the array of suits and stakeholders to wind up in Skee-Lo's pocket. But that feels like a pretty inefficient way to show my support. (Also, it's 2015. MP3s? Yuck.) At the same time, I'm well aware that streaming a song isn't a meaningful way to financially support its creator.
机译:我对旧的流行说唱情有独钟,而且我经常出人意料地开办Spotify,其唯一目的是听Skee-Lo的单曲,也是唯一一首流行歌曲,那是1995年给小家伙“ I Wish”的赞歌。它的确有作用:出色的节拍,巧妙的概念,有趣的歌词,引人注目的钩子。 20年后,仍然是一片混乱。前晚在家里,它作为我的“您可以在孩子面前玩的嘻哈”晚餐播放列表的一部分。我对妻子说:“我想知道这个家伙现在在哪里。” “我很乐意为他做一些有趣的事情,给他带来两美元。”问题是,我不能。我可以去iTunes或亚马逊上下载曲目,希望我的一小笔款项中的一小部分能在一系列诉讼和涉众之间找到解决办法,以便收归Skee-Lo的腰包。但这似乎是一种无效的方式来表示我的支持。 (也是2015年。MP3?很糟糕。)与此同时,我也很清楚,播放歌曲并不是经济上支持创作者的有意义的方式。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2015年第7期|47-4850-51|共4页
  • 作者

    ERIC STEUER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号