...
首页> 外文期刊>Wired >WALK AWAY FROM A PLANE CRASH
【24h】

WALK AWAY FROM A PLANE CRASH

机译:走出飞机崩溃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Here's a surprising fact: The survival rate for accidents on US carrier flights is 95 percent. Another surprising fact: In accidents, airline passengers frequently get injured after the plane has come to a halt. If flight attendants (Fig. A) were allowed more latitude, they'd add these essential tips to their spiels about seat belts, motion discomfort bags, and tray tables. (If you're on your buddy's puddle jumper, ignore the one about the slides.)
机译:这是一个令人惊讶的事实:美国航空母舰航班事故的成活率为95%。另一个令人惊讶的事实:在事故中,飞机停下来后,航空乘客经常受伤。如果允许空乘人员(图A)有更大的自由度,他们会在安全带,行动不便的袋子和桌子上加一些基本提示。 (如果您正在使用好友的水坑跳线,请忽略幻灯片上的那条。)

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2016年第1期|62-62|共1页
  • 作者

    BRENDAN I. KOERNER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号