首页> 外文期刊>Wired >UNDER THE INFLUENCER
【24h】

UNDER THE INFLUENCER

机译:在感染者下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the past 10 years, "sponcon," the business of getting paid to promote a company via your social media, has spread pandemic- like. Sponsored content may be obnoxious (and even morally questionable at times), but it's plenty legal as long as influencers cop to the fact that they're being paid. The Federal Trade Commission says that if influencers have received money, gifts, or anything else that could affect how users view their mention of a brand or product, they should disclose it prominently in the post. Few do. Unsurprisingly, the agency isn't actively monitoring individual influencers. And the short life of stories on Instagram and Snapchat means it's even easier for covert #ads to simply disappear. Welcome to the weird-and booming- industry of influence.
机译:在过去的10年中,“ sponcon”(通过您的社交媒体获得报酬来促进公司发展的业务)的传播方式像大流行一样。赞助的内容可能令人讨厌(有时甚至在道德上有问题),但只要有影响力的人知道他们的报酬,这是合法的。联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)表示,如果影响者收到金钱,礼物或其他可能影响用户对品牌或产品的提及的方式,则应在帖子中醒目披露。很少这样做。毫不奇怪,该机构没有积极监视个人影响者。 Instagram和Snapchat上故事的短暂生命意味着隐秘的#ads甚至更容易消失。欢迎来到影响力蓬勃发展的古怪行业。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2019年第5期|26-27|共2页
  • 作者

    PARIS MARTINEAU;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号