...
【24h】

Comeback Kid?

机译:卷土重来的孩子?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

In the dictionary that this editor swears by (MerriamWebster's Collegiate, 11th Edition), that wonderful Yiddish-derived word 'chutzpah' is defined as: "supreme selfconfidence: NERVE, GALL: ant., see TEMERITY." Take your choice, but one of these versions must surely apply to Michel Leblanc's efforts to revive his airline Jetsgo so soon after it shut down suddenly the night of March 11, stranding passengers across the country.
机译:在该编辑所宣誓的字典中(MerriamWebster的大学学报,第11版),该奇妙的意第绪语单词“ chutzpah”定义为:“至高无上的自信:神经,胆小:蚂蚁。请参阅特工。”由您选择,但是其中一个版本肯定适用于米歇尔·勒布朗(Michel Leblanc)振兴他的Jetsgo航空公司的努力,因此,在3月11日晚突然关闭后,该航班滞留了全国各地的乘客。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号