【24h】

QUARANTINE!

机译:隔离!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"It says QUARANTINE on the inside of the hatch to keep you down here—to keep you scared." I'm a fan of the TV show Lost, so I think of "the hatch" when I hear the word "quarantine." And actually, the hatch isn't such a far-fetched analogy for network quarantine, which isolates computers that might be a danger to your network until they're patched or until you get antivirus software, enable a firewall, or comply with whatever measures your company's security policies dictate. Unlike the hatch, however, network quarantine is supposed to prevent you from being scared.
机译:“它在舱口的内部说有检疫,以使您一直在这里,以防您感到恐惧。”我是电视节目《迷失》的粉丝,所以当我听到“隔离”一词时,我会想到“孵化”。实际上,孵化并不是网络隔离的牵强附会的类比,它隔离了可能对您的网络构成威胁的计算机,直到对其进行修补或获得防病毒软件,启用防火墙或采取任何措施为止您公司的安全政策要求。但是,与孵化不同,网络隔离应该可以防止您受到惊吓。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号