【24h】

Viewpoint

机译:观点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nobody cares about sewers until they go wrong and then householders hope that it is someone else's problem. For 50% of householders it is someone else's-their water utility's-but for the others it could well be theirs and/or one or a number of their neighbours. But from April 2011 the situation should be clarified -most responsibilities are being transferred to the water utilities. In December, after seven years of deliberation, the government announced that private sewers and drains were to be transferred into water company ownership.
机译:在下水道出故障之前,没人关心下水道,然后住户希望这是别人的问题。对于50%的家庭来说,这是别人的自来水公司,但对于其他家庭,很可能是他们的人和/或一个或多个邻居。但从2011年4月起,情况应予以澄清-大多数责任都移交给了水务公司。经过7年的审议,12月,政府宣布将私人下水道和下水道转让给自来水公司所有。

著录项

  • 来源
    《WET News》 |2009年第2期|7|共1页
  • 作者

    Ian Pallett;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:21:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号