【24h】

THE BOAT

机译:小舟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The main hull of President is of composite construction - that is, iron sides and a wooden bottom. Specifically, this entails nominal 1/4 in rolled iron plates to sides, bow and stern, all hot riveted by hand. Internal vertical joints are supported by single-row riveted butt straps, while external joints were iron caulked where requied. The stem and stern posts were heavily shaped in forged iron. Rolled iron heavy angles were used for internal footing, angles, gunwale supports, deck supports, and knees within the main bow area.
机译:President的主要船体是复合材料结构-即铁质侧面和木底。具体来说,这需要将标称1/4的轧制铁板固定在侧面,船首和船尾,并用手进行热铆接。内部垂直接头由单排铆钉对接带支撑,而外部接头则在需要时用铁填缝。茎杆和船尾的柱子用锻铁锻造而成。铸铁沉重的角钢用于内部船脚,角钢,舷角支撑,甲板支撑和主弓区域内的膝盖。

著录项

  • 来源
    《Waterways world》 |2009年第7期|88-89|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号