首页> 外文期刊>Waterways world >Do it yourself...
【24h】

Do it yourself...

机译:自己做...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If you'd like to make the crossing yourself, there are two challenges to tackle: organisational and practical.rnWe would strongly recommend that, if possible, you make passage as part of a convoy, including boaters with tidal expertise and ideally some who have made the passage before. We found that the convoy was reassuring and enjoyable in itself. If you would like to organise such a convoy, WW will be pleased to publicise it. The organisers of June's convoy are currently preparing notes for prospective Mersey boaters, which we will report in WW when published.
机译:如果您想自己穿越,则有两个挑战需要解决:组织性和实用性。rn我们强烈建议,如果可能的话,请您作为护卫舰的一部分通过,其中包括具有潮汐专业知识的划船者,以及理想的情况是通过之前。我们发现车队本身令人放心且令人愉快。如果您想组织这样的车队,WW将很高兴对其进行宣传。六月车队的组织者目前正在为准默西(Mersey)划船者准备笔记,我们将在出版时在WW上进行报道。

著录项

  • 来源
    《Waterways world》 |2010年第8期|P.62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:16:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号