首页> 外文期刊>WaterShapes >An Artisan's Touch
【24h】

An Artisan's Touch

机译:工匠之触

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When I was a child, the conventional part of my education in environmental design came in helping my father, Jay Stang, plant parkways and blocks of Pinus Pinea across the city. The unconventional part - the part that apparently took firmer root as I grew up - had me admiring the plate he'd made from hardwood with the dozen split avocado pits he'd carved and mounted on the surface; it also had me listening to my mother, Judy Campbell, tell me that the earth was here first, that the garden already exists and that pathways, water-shapes and structures are best built around what we find there.
机译:当我还是个孩子时,我在环境设计教育方面的常规工作就是帮助父亲杰伊·斯唐(Jay Stang)在全市范围内种上公园路和松树松树。非常规的部分-当我长大后显然扎根的部分-让我欣赏他用硬木制成的盘子和他雕刻并安装在表面上的十二个鳄梨坑。它也让我听了我的母亲朱迪·坎贝尔(Judy Campbell)的讲话,告诉我地球首先在这里,花园已经存在,并且路径,水的形状和结构最好围绕我们在那儿找到。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号