...
【24h】

Hawaii's Fiery Heart

机译:夏威夷的火热之心

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

'Ma kau kau?" asked Kia Fronda. Ready? "Ae," I replied. Fronda nodded, and my classmates and I thumped our big bamboo tubes on the ground, making the booming sound of the kaekeeke, a traditional Hawaiian drum. "O, na kalo, na ono a ka aina," we sang, describing the goodness of taro. Not bad, considering that two days before, my grasp of things Hawaiian extended not much further than snorkeling spots. I had come looking for a Hawaii beyond tropical shirts and mai tais, condos and strip malls. "Hawaiians never wore a coconut-shell bra," said Vicky Holt Takamine, a professor of Hawaiian culture at the University of Hawaii and a hula master. Indeed, Hawaiians are increasingly concerned that the typical sand-and-sun tourism doesn't reflect their rich Pacific culture and extraordinary landscape. With tourism in the doldrums, more than a few people are saying it's time to bring visitors back to Hawaii's roots. "You want to experience Hawaii, get out and touch the land," Takamine said. "Touch the people."
机译:“马考考吗?”起亚·弗朗达问。准备好了吗?“哦,”我回答。弗朗达点点头,我的同学和我都把大竹管砸在地上,发出了传统夏威夷鼓kaekeeke的轰隆声。噢,那不勒斯,那不勒斯,爱纳娜。夏威夷大学夏威夷文化教授,草裙舞大师Vicky Holt Takamine说:“夏威夷人从来没有戴过椰子壳文胸。”典型的沙滩和太阳旅游并不能反映出其丰富的太平洋文化和非凡的景观。旅游业低迷,许多人说是时候把游客带回到夏威夷的根源了。“您想体验夏威夷,出去摸摸土地,”高ak说。“摸摸。人民。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号