【24h】

Le paiement des factures en TRM

机译:支付在TRM中的账单

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.En transport routier de marchandises, location de véhicules (avec ou sans conducteur) et commission de transport, les factures sont payables : 1.1dans un délai de trente jours après leur date d'émission (C. corn., art L 441-11) ; 1.2 sous peine d'une amende administrative de maximum 75 000 € pour une personne physique et deux millions d'euros pour une personne morale ; NB : en cas de récidive dans les deux ans suivant la date à laquelle la première sanction a été actée, le plafond de l'amende encourue est fixé à 150 000 € pour une personne physique et quatre millions d'euros pour une personne morale.
机译:1.若干商品,车辆租赁(有或没有驾驶员)和运输委员会的货物运输,发票可支付:1.1在其发行日期后三十天的时间(C.玉米,艺术L441-11); 1.2关于行政罚款的痛苦高达75,000欧元的自然人,为法人提供200万欧元; 注意:如果在录制第一次罚款的两年内重新发生,则罚款的上限为190,000欧元,为一个自然人和一百万欧元的法人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号