【24h】

Histoire sans fin

机译:说不完的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Le projet de Loi d'orientation des mobilités (LOM) a été adopté en première lecture, ce 18 juin à l'Assemblée nationale, sans que soit pris un véritable choix en matière de financement des infrastructures. Le gouvernement botte en touche, renvoie au débat qui présidera aux destinées de la loi de Finances 2020. C'est l'hilarante histoire du pansement du capitaine Haddock qui se joue depuis quelques mois autour du retour de l'écotaxe : on croit s'en débarrasser à l'ouverture de chaque débat parlementaire qui va traiter des infrastructures et finalement, on le retrouve accroché au fil de l'actualité, comme une histoire sans fin. Le gouvernement, par la voix d'Elisabeth Borne, avait promis, juré de trouver une solution aux 500 M€ qui manqueront à l'entretien des routes à compter de 2020 et d'en faire l'un des points phares de la Loi d'orientation des mobilités (LOM). Or, le projet de loi LOM a été adopté mardi par l'Assemblée nationale, après le Sénat, ettoujours pas un mot de la façon dont les infrastructures peuvent être financées. Dans son intervention à l'Assemblée nationale le 14 mai, Élisabeth Borne avait déjà prévu de botter en touche, sentant que le débat allait être houleux : « Plusieurs propositions sont sur la table. Nous aurons ce débat, mais c'est bien dans la loi de Finances que les dispositions devront être inscrites, comme pour toute loi de programmation ».
机译:6月18日在国民议会一读通过了关于流动性的法律草案,但在基础设施融资方面没有做出真正的选择。政府保持联系,重新回到辩论中,这场辩论将主持《 2020年金融法》的命运。这是关于哈多克船长的打扮的滑稽故事,围绕生态税的归来已经持续了几个月:我们相信为了在每次涉及基础设施的议会辩论开始时摆脱它,最后,我们发现它笼罩着新闻,就像一个无休止的故事。政府通过伊丽莎白·伯恩(Elisabeth Borne)的声音许诺,誓言找到解决方案,以解决2020年以来道路维护将损失的5亿欧元,并使之成为法国法律的重点之一流动方向(LOM)。但是,LOM法案是在参议院之后于周二由国民议会通过的,至今仍未提及如何为基础设施提供资金。 ÉlisabethBorne在5月14日给国民议会的讲话中已经计划将球踢出去,感觉辩论将越来越激烈:“桌上有几个提案。我们将进行这场辩论,但是确实必须在《金融法》中对这些规定进行注册,就像任何编程法一样”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号