【24h】

墨滴

机译:墨滴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

連絡は電話ではなく、メールでという風潮が高まつているようだ。電話がかかってくると、進行中の仕事がいったh中断となってしまうことが理由らしい▼しかしながら、メールより、電話の方が優れている点も多い。その一つには、1回の電話で質問・返答などのやり取りが何回もできることがある。また、声音によつて相手が冗談で言つているのかどろかなどが分かるのも安心材料▼取材となれば、基本は電話ということになろろが、最近は、まれに問い合わせ先にメールアドレスしか記載されていない場合があり、そろいろ時は正直に言って、取材の気力を削がれる思いがする▼仕事の効率を落とすものとして、電話を嫌ろ人が多いのであれぱ、電話に留守電モードに加えて、別伴対応中なるモードがあっても良いかもしれない。他に何か大事なことをしている場合、「今は別のことをしているので、とりあえずメールで」という音声が流せる機能だ▼電話に邪魔されたくないといろ人も、留守電モードでは唬になるが、こちらは本当で罪悪感は少ないはず。一方、文章で正確に伝える自信がなく、電話したよろな人にとつても、それならメールを送ってみるかなどと自然に思える。ビジネスマナーとして良いかどろかは分からないが、顧客、取引先からの電話に対して使えないだろうか。
机译:联系不是电话,但似乎电子邮件的趋势很高。当电话接听电话时,似乎是它在进步中断的原因。但是,手机比电子邮件更好。其中一个人可能能够与一部手机进行诸如问题和响应的互动。此外,要知道另一方据说是一个笑话是安全的,如果这是一个开玩笑,它是一部电话,基础是手机,最近,只有电子邮件地址它可能不是描述了,如果你在抵达时,我常认为老实说,我认为我可以把面试的能量剪断▼作为工作效率的事情,我有很多不喜欢手机,所以我除了电动模式外,距离手机之外,还可以具有单独的内部模式。如果你正在做其他地方的事情,“我现在正在做另一件事,所以我暂时做了另一件事,因为时间,我将能够做到这一点。▼我不想要被手机康复,但这是真实的,内疚是不好的。另一方面,很自然地没有信心你想要用句子沟通,即使你给我打电话,似乎很自然地发送邮件。我不知道它是否与商业礼仪良好,但不能用于客户和客户的电话?

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2021年第21931期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号