【24h】

墨滴

机译:墨滴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

本紙8月ほ日付3面で、JR東日本千葉支社が総武線成東駅前にある空襲殉職者の慰霊碑前で献花式を執り行ったという記事を掲載したところ、空襲当日に現湯にいたという千葉県の読者からファクスを頂戴した。終戦2日前の惨事だ▼1945年8月13日11時40分、同駅に停車中の下り貨物列車が米軍機の機銃掃射を受け、軍の弾薬を積載していた貨車に引火。駅長以下男女職員15人と、駆け付けた兵士27人が身をていして消火に当たったが火勢は衰えず、最後の手段として蒸気機関車で貨車を外に引き出そろとしたが、同58分に大爆発した▼当時7歳だった読者は、鉄道職員だった父の転勤で前年に同駅官舎に転居。当曰は、駅北側に停車中の貨車から煙が出ているのを確認し、すぐに防空壕(ごろ)に逃げ込んだ直後に爆発、壕内のゴザが爆風で舞い上がつた▼駅舎や停車していた上り列車も吹き飛ぴ、貨車を引き出そろとした機関車は北側の田んぽにまで吹き飛ばされた。後には直径約10メートルの大きな穴が残つた。列車の乗客は防空壕に避難していたようだ▼読者は今でも同駅が大好きで、年に数回は成東を訪れ、慰霊碑には必ず合掌するといろ。成東エリアはイチゴ栽培で知られ、シーズンには観光客が大勢訪れる。十河信二国鉄総裁が揮毫(きごう)した慰霊碑の題字「礎」が、駅前の平和な光景を温かく見守ってい,る。
机译:在本刊8月号的第3页上,我们张贴了一篇文章,称JR东千叶分公司在总武线成田站前的空袭烈士的追悼会前举行了献花仪式。从阅读器收到传真。战争结束前两天是一场灾难。▼1945年8月13日晚上11:40,一架停在同一车站的货运火车遭到美军飞机的机械打击,一辆装有军用弹药的货车被点燃。车站负责人下有15名男女,有27名士兵冲向大火扑灭了大火,但大火没有消失,作为最后的选择,我试图用蒸汽机车将货车拉出,但同时58分钟由于父亲的铁路雇员的转移,当时7岁的一位读者于上一年搬到了同一车站的车站大楼。我们确认站台北边停下来的货车上冒出烟雾,逃逸到防空洞(goro)后立即发生爆炸,并且避难所内的蚊子爆炸爆炸▼站台和停靠站正在行驶的上行火车被吹走了,把货车拉出的机车被吹到了北侧的稻田上。留下了一个直径约10米的大洞。似乎火车乘客正在撤离到防空洞内▼读者仍然喜欢车站,因此他每年都要去火影忍者几次,他必须在纪念纪念碑上。火影忍者地区以种植草莓而闻名,在这个季节有许多游客来访。日本国铁社长藤川伸二(Shinji Togawa)表示,纪念纪念碑“基金会”正在热情地注视着车站前的和平景象。

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2019年第21389期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:31:54
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号