【24h】

墨滴

机译:墨滴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

大阪出身の墨滴子が東京で勤務していたころ、飲み仲間が「慣れ親しんだ味を楽しんで」と、紅シヨウガの天ぷらを提供する店舗に案内してくれたことがある。一片を口に放り込み、懐かしさを感じながらビールを流し込んだ►紅シヨウガは大阪人の"もつたいない精神"の産物と言える。梅干しを漬けた後、残った赤シソの梅酢を捨てるにはまだ早いと、ショウガを丸ごと漬け込むようになったと聞く。厚めにスライスして天ぷらにしたり、刻んで焼きそばやちらしずしに添えたり►墨滴子の母も自宅でショウガを漬けているクチで、たびたび天ぷらが食卓に上つた。知人の話では、関東でもショウガ天を出す店が増えているそろだ。物流と情報の網が発達した今、現地に行かずとも各地の食文化が満喫できるといろことか►一方で、関西の赤ちよろちんでは定番ながら、不思議と関東エリアであまり見かけなかったのがスルメの天ぷら。スルメイカそのものではなく、駅売店やコンビニエンスストァなどに並ぶおつまみのサキイカをサクッと揚げたものだ►一味唐辛子をたっぷりかけたマヨネーズを付けて食べるとクセになる。店によっては麵つゆやだしを勧めるところも。ビールゃハイボールとの相性もぴつたり。いつの日か、関東でスルメの天ぷらをァテに仲間と杯を交わしたいものだ。
机译:当大阪人住进墨子(Sumiko)在东京工作时,一位饮酒的同伴告诉我在一家提供红滋贺天妇罗的商店里“享受熟悉的味道”。我在感到怀旧的同时将一块东西扔进嘴里,倒了一杯啤酒。►可以说,贝尼瑜伽是大阪人“无拘无束的精神”的产物。我听说在腌制李子后将剩余的紫苏李醋扔掉还为时过早。将其切成薄片,切成天妇罗,或切成小块,然后放入炒面或炸猪排中,Inkiko的母亲也在家里腌姜,天妇罗经常放在桌上。据相识,关东地区有越来越多的商店出售姜天堂。如今,物流和信息网络已经发展起来,您无需去当地就可以享受每个地区的饮食文化►另一方面,这是关西红色千代糕饼的经典菜式,但奇怪的是,我在关东地区却看不到它是鱿鱼天妇罗。它本身不是鱿鱼,而是在车站商店和便利店排成一列的酥脆鱿鱼和小吃►酥脆炸鱿鱼►蛋黄酱和大量辣椒会让您上瘾。根据商店的不同,有些人会推荐三叶油酱油。搭配啤酒或高汤酒时效果很好。有一天,我想和朋友在关东地区喝一杯鱿鱼天妇罗。

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2019年第21407期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:31:47
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号