【24h】

墨滴

机译:墨滴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

学生時代は全てをヨットにささげたと言って過言ではない。ちょろど今は勧誘の時期。あらゆる新入生に声掛けをするのだが、当時の断られる理由1位は「泳げない」。次いで多いのは「船酔い」だった▼経験からするに、酔ろ揺れは人それぞれ。小船の揺れは平気でも大型船のよろに大きく揺れるとダメな人、その逆など。散々船に乗ってきたから大丈夫だと高をくくっていたが、社会人数年目に乗った離島航路で大きな前後揺れを初体験。地獄を見た。だが策も得た▼先般、2泊3日クルーズを同行取材。優雅な経験をさせてもらったが、復路船内は夜中に低気圧で左右に相当揺れ、酔ろ客が多数出たと後に聞いた。といろのもその時は既に夢の中。全く気が付かなかった▼離島航路の経験則は得意な揺れに体を向けるといろ単純なもの。取材での寝床の配置は進行方向直角。そのまま寝ていれば苦手な揺れに遭ったはずだったが、倒れ込むように寝落ちした体は進行方向と平行に。運よく難を逃れた▼「酔い」は船旅を嫌がる訳の恐らく上位。揺れ全般が苦手な人がいることは百も承知だ。でもそれを理由に避けるのはもったいない。3日間の同行で再認識させられた。酔い止め薬も一つの手段だ。服用してヨットに毎回乗っていた当時の仲間を思い出す。やはり楽しさはつらさに勝るのだろろ。仕事も同じだ。
机译:毫不夸张地说,当我还是一名学生时,我将一切都献给了游艇。 Chorodo现在是时候进行征集了。我呼吁所有新生,但是当时拒绝的首要原因是“我不会游泳”。接下来最常见的事情是“晕船”。即使一艘船的摇晃是可以的,但那些不想像一艘大船那样摇晃的人,反之亦然。由于我经常乘船,所以我以为可以,但是我第一次在偏远岛屿路线上经历了一次来回大摇大摆,这与社会上的人数有关。我看到了地狱。但是,我有一个计划▼最近,我陪伴了2晚3天的航行。我有一个优雅的经历,但是后来我听说由于夜间的低压,回程船上有很多醉酒的客人左右摇摆。当时我已经在做梦了。我一点也没有注意到▼偏远岛屿路线的经验法则很简单,您可以将身体转向自己擅长的震动。采访中的床布置与行进方向垂直。如果我按原样睡觉,我的步子可能会很差,但是摔倒的身体与行进方向平行。我很幸运能摆脱它。▼“病”可能是我讨厌航海的最主要原因。数百人意识到有些人不擅长摇晃。但是避免它是浪费。经过三天的旅行,我再次被认可。疾病补救是一种方法。我记得当时我的朋友们,他们每次乘搭游艇。毕竟,乐趣总比辛苦好。工作是一样的。

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2019年第21301期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:26:53
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号