【24h】

墨滴

机译:墨滴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

先週後半に四国、中国地方を横断し、各地に被害をもたらした台風10号。“超大型”とも言われたため、昨年7月の豪雨災害などが脳裏をよぎったが、西日本の各被災地では早めの避難やダムの事前放流など、過去の教訓が生かされたのは幸いだった▼台風はお盆輸送を直撃したが、JR西日本やJR四国など各鉄道事業者は台風が接近した15日に、山陽新幹線や在来各線で計画運休を実施。JR西日本は2日の時点で既に「計画運休の可能性がある」旨を知らせていた▼前日の14日には、山陽新幹線新大阪-小倉間や在来各線区の終日運休を発表しており、多客期にもかかわらず、混乱は最小限にとどまったよろに思える。提供する情報内容や時期をあらかじめ定めた「タイムライン」に沿って、早め早めに情報提供したことが功を奏したよろだ▼同社が初めて計画運休を実施したのは5年前。京阪神エリアの全線で運転を取りやめ、昨年も山陽新幹線で実施した。利用者側でも早めに情報を入手できれば、帰路の予定を早めたり、旅行の計画を延期するなど対応も取りやすい▼各鉄道事業者や航空会社では、台風接近などで運休や運転•運航見合わせが見込まれる場合は、乗車券や指定席券、航空券の払い戻し、有効期間の変更などを無手数料で実施している。事業者と利用者が互いに協力して、事故や混乱を回避したい。
机译:上周下半年横越四国和中国地区的十号台风对各个地方造成了破坏。由于据说是“超大型”,去年7月的大雨灾难席卷了我的脑海,但我很幸运,过去的经验教训,如早期疏散和大坝的提前释放,在日本西部的每个灾区得到了利用。 Ta▼台风直接袭击了Obon运输系统,但是当台风接近时,JR West和JR Shikoku等铁路运营商分别在15日对三洋新干线和每条常规线路进行了计划中的停运。 JR West已经宣布有可能在2号停工,▼在前一天的14号,我们宣布了Sanyo Shinkansen Shin-Osaka-Kokura地区和常规线路地区将全天关闭。而且,尽管有大量的客户,但这种混乱似乎已经很小。 Yoroda之所以成功,是因为它根据“时间表”及早提供信息,该“时间表”确定了要提供的信息内容和时间。▼该公司5年前首次实施了计划中止的业务。我停止在京阪神地区的所有线路上行驶,并于去年在三洋新干线进行了行驶。如果用户可以早日获得信息,则很容易采取加速回程计划和推迟旅行计划等措施。▼在每个铁路运营商或航空公司,由于台风进场等原因,可能会取消运营或暂停运营。如果可以预料,我们将免费退还您的机票,预留座位的机票,机票,更改有效期等。企业和用户希望共同努力,避免发生事故和混乱。

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2019年第21376期|a1-a1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:26:43
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号