首页> 外文期刊>Time >WHIPPING UP A FIGHT
【24h】

WHIPPING UP A FIGHT

机译:整理战斗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

When the republican congressmen meeting in a basement conference room at the Capitol last October got word that Democrats had just elected Nancy Pelosi as minority whip, they broke into applause. They weren't cheering because the California Representative had made history by becoming the first woman to win a top leadership post in the House. Many of the Republicans, including Speaker Dennis Hastert, considered the San Francisco Congress-woman a lightweight whose liberal voting record would help them paint the Democrats as out of synch with moderate voters. One key Republican who did not join in the cheers that morning was Tom DeLay, who for almost eight years has been majority whip, the House G.O.P.'S top enforcer and vote counter. The conservative Texan knew his new adversary was a mediagenic and relentless political organizer, a firebrand who could invigorate her party's liberal base just as he does the Republican right. "She's a worthy opponent," says De-Lay. "I've always sort of liked her. But, obviously, I want to beat her at every turn."
机译:去年10月在国会大厦地下会议室开会的共和党议员得知民主党刚刚选举南希·佩洛西为少数派人士时,他们鼓掌喝彩。他们没有欢呼,因为加利福尼亚代表通过成为第一位获得众议院最高领导职位的女性而创造了历史。许多共和党人,包括议长丹尼斯·哈斯特(Dennis Hastert),都认为这位旧金山国会议员是一位轻量级的妇女,其宽松的投票记录将有助于他们将民主党人描绘成与温和选民不同步的人。汤姆·德莱(Tom DeLay)是当天早上没有加入共和党的关键人物,汤姆·德莱(Tom DeLay)担任参议院多数党最高执政者和投票计数器近八年之久。保守的得克萨斯州知道他的新对手是一个具有媒体色彩的,不屈不挠的政治组织者,是一个煽动性的人物,可以像他在共和党所做的那样来振兴党的自由派基础。迪莱说:“她是一个值得的对手。” “我一直很喜欢她。但是,显然,我想在任何时候都击败她。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号