首页> 外文期刊>Time >The Art of the Virtual
【24h】

The Art of the Virtual

机译:虚拟的艺术

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Steven spielberg spoke out on video games last month at the EA Game Innovation Lab at the University of Southern California. "I think the real indicator," he said, "will be when somebody confesses that they cried at Level 17." Spielberg was talking about video games and art, and the increasingly less absurd question of are-they-or-aren't-they. The mere fact that U.S.C. has a Game Innovation Lab is probably an indicator that something is afoot, but I'm here to accept Spielberg's challenge and come clean. A video game made me cry. The game is called Halo, and it wasn't actually Level 17; it was Level 5. I had been slugging it out for what seemed like—and probably was—hours with a bunch of aliens in an icy canyon. Just as all hope was fading, I seized an alien aircraft and made my escape. I sailed up into the darkening sky with light snow sifting down around me. Moody music, like something from Carolina Burana, swelled in the background. The sounds of battle faded beneath me in the dusk. It was like the end of Platoon, and I was Charlie Sheen. Then the waterworks started.
机译:史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)上个月在南加州大学的EA游戏创新实验室发表了有关视频游戏的演讲。他说:“我认为真正的指标是有人承认他们在17级哭了。”斯皮尔伯格在谈论电子游戏和艺术,以及关于“他们是不是”的荒谬问题。 U.S.C.拥有游戏创新实验室的迹象可能表明事情正在发生,但我在这里接受斯皮尔伯格的挑战并保持清醒。一个电子游戏让我哭了。游戏叫做Halo,实际上不是17级。那是5级。我一直在和一群外星人一起在冰冷的峡谷里呆了好几个小时。就像所有希望都在消失一样,我抓住了一架外星人的飞机逃跑了。我驶向黑暗的天空,周围飘着小雪。喜怒无常的音乐,就像卡罗来纳州Burana的音乐一样,在背景中膨胀。黄昏的时候,战斗的声音在我下面消失了。就像排的结束一样,我是查理·辛。然后水厂开始了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号