...
首页> 外文期刊>Time >UP for Grabs
【24h】

UP for Grabs

机译:抢劫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Willie sutton, a once celebrated American crook, was partly famous for saying he robbed banks because "that's where the money is." Actually, museums are where the money is. Where else can you find so many portable items of stupendous value within arm's reach? In a single gallery there can be canvases worth more, taken together, than a whole fleet of jumbo jets. And while banks can hide their money in vaults, museums, by their very mission, are compelled to put their valuables in plain sight.
机译:曾经是美国骗子的威利·萨顿(Willie sutton)因说他抢劫银行是因为“这就是钱”而闻名。实际上,博物馆就是金钱所在。您还能在哪里找到这么多便携式产品,触手可及?在一个画廊中,画布的总价值可能要比整个大型喷气式飞机的价值更高。尽管银行可以将钱藏在金库中,但博物馆根据其使命必须被迫将贵重物品放在不可见的位置。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号