首页> 外文期刊>Time >A FAULT RUNS THROUGH IT
【24h】

A FAULT RUNS THROUGH IT

机译:故障贯穿其中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

California has been doing a lot of shaking of late. In mid-June a sizable quake off its north coast triggered a tsunami warning, a false alarm, fortunately, while far to the south, earthquakes of lesser power knocked stuff off shelves and seriously rattled the composure of those who felt the ground sway beneath them. That's because the earthquakes that concern Californians most are those that haven't happened—at least, not yet—along the state's fault-fractured western edge. Of all those faults, the most feared is the San Andreas, which slashes its way along the California coast for 750 miles. Many scientists believe that after decades of quietude, the pressure on sections of the San Andreas is reaching the point at which something will have to give. Researchers have been rushing to instrument the fault—"setting out traplines," as Ken Hudnut, a geophysicist with the U.S. Geological Survey (USGS), puts it—to catch the faintest movements and seismic mutterings.
机译:加利福尼亚最近做了很多事情。 6月中旬,北海岸发生了一场大地震,引发了海啸预警,幸运的是,一次警报响了,而在南方,遥远的地方,地震频发,震撼了人们的脚步,严重震撼了那些感到自己身在其下的人。那是因为加州人最关注的地震是该州断层断裂的西部边缘尚未发生的地震,至少现在还没有发生。在所有这些断层中,最令人担忧的是圣安德烈亚斯(San Andreas),它沿着加利福尼亚海岸砍伐了750英里。许多科学家认为,经过数十年的沉寂之后,圣安德烈亚斯部分地区的压力已经达到必须付出的地步。正如美国地质调查局(USGS)的地球物理学家肯·哈德纳特(Ken Hudnut)所说,研究人员一直在急于发现这一断层,以“发现出界线”,以捕捉最微弱的运动和地震声。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号