首页> 外文期刊>Time >Midlife crisis? Bring It On!
【24h】

Midlife crisis? Bring It On!

机译:中年危机?来吧!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

How women of this generation are seizing that stressful, pivotal moment in their lives to reinvent themselves Hat does a female midlife crisis look like, anyway? A big face-lift, a little red car, an overdose, an affair, an escape to the Galapagos Islands? Or none of the above? It is both a stable truth and an unsettling one that our lives loop and twist from age to age. The baby toddles into childhood, the child erupts into a teen, then a woman, who by the time she has passed 40 is long overdue to shed her skin again. That shedding can be traumatic, treacherous, born of sorrow or stress; but to hear the prophets of personal reinvention tell it, it may also be an unexpected gift. With that endearing sense of discovery that baby boomers bring to the most enduring experiences ― like growing up or finding God or burning out ― women are confronting the obstacles of middle age and figuring out how to turn them into opportunities. Thanks to higher incomes, better education and long experience at juggling multiple roles, women may actually discover that there has never been a better time to have a midlife crisis than now.
机译:这一代女性如何抓住生活中充满压力的关键时刻来重塑自我,无论如何,女性中年危机看起来像什么呢?一辆大改款,一辆红色的小汽车,过量服用,外遇,逃往加拉帕戈斯群岛?还是以上都不是?我们的生活随着年龄的增长而曲折,既是一个稳定的事实,又是一个令人不安的事实。婴儿蹒跚学步,进入童年,孩子爆发为十几岁,然后是一名妇女,直到40岁多了,该妇女早就应该重新脱皮了。脱落可能是创伤性的,奸诈的,由于悲伤或压力而产生的;但是听到个人改造的先知告诉它,这也可能是意想不到的礼物。婴儿潮一代带给人们最持久的经历-例如长大,寻找上帝或疲倦-的这种令人愉悦的发现感,使妇女正面临中年的障碍,并想出如何将其转化为机会的方法。由于收入较高,受过更好的教育以及长期从事多种工作的经验,妇女实际上可能发现,没有比现在更好的时机来应对中年危机。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号