首页> 外文期刊>Time >Verbatim
【24h】

Verbatim

机译:逐字

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

George w. bush, describing the nation's troubled economy at a gop fund raiser after requesting that all cameras be turned off PETER SMERDON, spokesman for the U.N. World Food Program, as aid workers fled Somalia amid drought, soaring food prices, inflation and intensifying violence padraig Harrington, pro golfer, after winning the British Open two years in a row nancy pelosi, Speaker of the House, mocking George W. Bush after he scolded Congress for legislative inaction Rocco Yim, Hong Kong architect, defending the new China Central Television building in Beijing, dubbed the "twisted doughnut"
机译:乔治w。布什在要求关闭所有摄像头后,描述了该国陷入困境的经济,该国政府正在通过gop基金筹集资金。联合国世界粮食计划署发言人彼得·史密顿(PETER SMERDON)在干旱,食品价格飞涨,通货膨胀和暴力加剧期间逃离索马里的援助工作者,帕德拉格·哈灵顿(padraig Harrington)职业高尔夫球手,在连续两年赢得英国公开赛冠军后,众议院议长南希·佩洛西(George W. Bush)嘲笑乔治·W·布什(George W. Bush),他因立法不作为而指责国会,为香港中央电视台新大楼的保卫辩护,被称为“扭曲甜甜圈”

著录项

  • 来源
    《Time》 |2008年第5期|p.18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 连续出版物;政治、法律;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:43:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号