首页> 外文期刊>Time >Sister Mary Scullion
【24h】

Sister Mary Scullion

机译:玛丽·斯库里修女

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 1976, a young Philadelphia nun named Sister Mary Scullion began her work as an advocate for the homeless, driven by a personal conviction that "none of us are home until all of us are home." By 2000, there were fewer than 200 people living on the streets of the City of Brotherly Love. That's in large part thanks to an extraordinarily well-run program, founded by Sister Mary and Joan McConnon. More than 95% of those who cycle through their Project H.O.M.E. (the acronym stands for Housing, Opportunities for Employment, Medical Care, Education) have never again returned to life on the streets-a success rate that has made the program a model for dozens of other U.S. cities. Meanwhile, Sister Mary, 55, has become the darling of luminaries like Bill Clinton, though that hasn't impacted her humility or her famously ribald sense of humor. When Jon Bon Jovi (a loyal Project supporter) described Mary to the press as a nun "who swears and spits," the good sister merely replied, "I do not spit"-and then returned to her work of tirelessly saving her city, one desperate citizen at a time.
机译:1976年,费城一个年轻的修女玛丽·斯库里安修女开始了她的倡导工作,成为无家可归者的倡导者,这归因于个人的信念,即“在我们所有人都在家之前,我们都不在家。”到2000年,“兄弟之爱”市的街道上居住的人口不足200。这在很大程度上要归功于玛丽姐妹和琼·麦康侬(Joan McConnon)创立的一项特别出色的计划。超过95%的H.O.M.E项目骑行者(首字母缩写为“住房,就业机会,医疗保健,教育”)再也没有在大街上恢复生活了。成功率使该计划成为美国数十个其他城市的榜样。同时,现年55岁的玛丽姐妹已经成为比尔·克林顿(Bill Clinton)等名人的宠儿,尽管这并没有影响她的谦卑或举世闻名的幽默感。当忠实的项目支持者乔恩·邦·乔维(Jon Bon Jovi)向媒体描述玛丽为“起誓和吐口水的修女”时,好姐姐只是回答说:“我不吐口水”,然后又回到了她不懈地拯救她的城市的工作中,一次一个绝望的公民。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第18期|118-118|共1页
  • 作者

    Elizabeth Gilbert;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:40:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号