首页> 外文期刊>Time >George Clooney
【24h】

George Clooney

机译:乔治·克鲁尼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

George Clooney Is a dangerous man. He needs to be watched … to be monitored … He's a new kind of American radical… a post-'60s, post-obvious, post-postmodern radical, not the left-leaning Hollywood bleeding-heart do-gooder that many think. Oh, no … Clooney, 48, is a pragmatic Idealist, and a patriot In a very different sense than the way that word is normally used. He believes that his country is a contagious idea that should be embraced by the world-but not by force, and not out of fear.rnSo what's the radical bit? Well, it starts with his strategic sensibility, and his almost peculiar ability to sublimate his ego to win a point-something completely out of character and perhaps against the law for a performer. (I should know …) The pieties of the actor-slash-activist are absent in Clooney. Humor is his not-so-secret weapon. He's very, very funny. Especially when he's off-script.
机译:乔治克鲁尼是个危险的人。他需要受到监视……要受到监视……他是一种新型的美国激进分子……一个60年代后,明显,后后现代的激进分子,而不是像许多人认为的那样向左倾斜的好莱坞流血心脏。哦,不……48岁的克鲁尼是一个务实的唯心主义者,也是爱国者,其含义与通常使用的单词完全不同。他认为,他的国家是一个具有传染性的想法,应该被世界接受,而不是被武力所接受,而不是出于恐惧。rn那么,根本是什么呢?好吧,这始于他的战略敏锐度,以及他升华自我的几乎独特的能力,从而赢得了一点完全不合情理的东西,也许对表演者来说是违法的。 (我应该知道……)克鲁尼没有演员斜线活动家的虔诚。幽默是他不太秘密的武器。他非常非常有趣。尤其是当他下稿时。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第18期|117-117|共1页
  • 作者

    Bono;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:40:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号