首页> 外文期刊>Time >Taming Shanghai's Sprawl
【24h】

Taming Shanghai's Sprawl

机译:驯服上海的蔓延

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In The Bitterly Cold Days Before ThernChinese New Year, bulldozers worked overtime on the site of last year's World Expo in Shanghai, tearing down all but five of the 54 giant pavilions that once cluttered the i,3O5-acre (528 hectare) site on both banks of the Huangpu River that bisects the city. The demolition isn't an end but the beginning of a project far more ambitious than a mere World's Fair.rnThe Shanghai government trumpeted the "Better city, better life" theme of the Expo far and wide. Now it has pledged to transform its chaotic sprawl into something more livable for its 19 million or so inhabitants within 10 years. The effort is more than propaganda.
机译:在春节来临之前的寒冬中,推土机在去年上海世博会现场加班,拆除了曾经使i,3O5英亩(528公顷)场地混乱的54个巨型凉亭中的五个,但其中的五个凉亭都被拆除了。将城市一分为二的黄浦江两岸。拆除不是结束,而是一个项目的开始,远比仅仅是世博会更具野心。上海市政府在世博会上吹嘘世博会的“城市,让生活更美好”的主题。现在,它已承诺将其混乱的蔓延转变为在10年内为其1900万左右居民提供更宜居的生活。这些努力不仅仅是宣传。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2011年第6期|p.46|共1页
  • 作者

    BILL POWELL;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:36:41

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号