首页> 外文期刊>Time >Civil War, Global Dispute
【24h】

Civil War, Global Dispute

机译:内战,全球争端

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The crisis in Syria took center stage at the U.N. Security Council as representatives from the Arab League, the U.S. and other Western countries pushed for a resolution that would ask Syrian President Bashar Assad to step down. But Russian and Chinese envoys warned they would veto any resolution that paved the way for an outside intervention. Speaking at the U.N., U.S. Secretary of State Hillary Clinton insisted that the world was not "headed toward another Libya." (A Security Council resolution last March served as the basis for the sustained NATO campaign that helped topple Libyan dictator Muammar Gaddafi.) In close to a year since protests erupted against Assad's rule, at least 6,000 Syrians have been killed. In the environs of the capital, Damascus, security forces loyal to Assad clashed with defectors, who have banded together to form what they call the Free Syrian Army. Observers warn of the likelihood of a full-blown sectarian civil war, pitting the remnants of the Assad regime—dominated by the country's Alawite and Christian minorities—against the long-disaffected Sunni Muslim majority. As the diplomats duke it out in New York City, things in Syria may get much worse before they get better.
机译:叙利亚危机采取了中心舞台在联合国安理会从阿拉伯联盟,美国和其他西方国家的代表推动了一项决议,要求叙利亚总统巴沙尔·阿萨德下台。但是俄罗斯和中国的特使们警告说,他们将否决任何为外部干预铺平道路的决议。美国国务卿希拉里·克林顿在联合国发表讲话时坚持认为,世界不会“走向另一个利比亚”。 (安全理事会去年3月的一项决议成为北约持续运动的基础,该运动帮助推翻了利比亚独裁者卡扎菲。)自抗议阿萨德统治爆发的近一年以来,至少有6000名叙利亚人被杀。在首都大马士革附近,忠于阿萨德的安全部队与叛逃者发生冲突,叛逃者联合起来组成了所谓的叙利亚自由军。观察家警告说,可能爆发全面的宗派内战,与长期处于分裂状态的逊尼派穆斯林相比,抵制阿萨德政权(由该国的阿拉维派和基督教少数派主导)的残余。当外交官们在纽约市解决问题时,叙利亚的情况可能会变得更糟,然后才变得更好。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2012年第6期|p.14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号