首页> 外文期刊>Time >COOK WITH THE WHOLE FARM
【24h】

COOK WITH THE WHOLE FARM

机译:烹饪全场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Is farm-to-table cooking sustainable? The movement began as a reaction against our expectations for dinner: what I call the first plate, an enormous, protein-centric entree (usually meat) with a smattering of vegetables. Farm to table, or second plate, champions sustainably raised meat and vegetables but relies on the same architecture. Both models leave farmers overproducing soil-depleting crops like tomatoes and raising animals like lambs to sell mostly just the chops. Our tastes have to change. What we need is a new conception of food, a third plate-a different way of assembling a dish, writing a menu and sourc-ing ingredients. It combines tastes based not on convention but rather on the health of the environment that produces them. It encourages you to cook with the whole farm, recognizing that what we eat is part of an integrated system. It champions an entire class of crops (and cuts of meat) that have gone unrecognized or that by engaging modern plant breeders will require support in the future. It encourages the right kind of demand for what a farm can supply.
机译:农场到餐桌烹饪可持续吗?运动的开始是对我们对晚餐期望的反应:我称之为第一盘,是一块巨大的,以蛋白质为中心的主菜(通常是肉),上面散布着一些蔬菜。从农场到餐桌(或第二盘),冠军们可持续地饲养肉类和蔬菜,但依赖于相同的体系结构。两种模式都使农民过度生产像西红柿这样的消耗土壤的农作物,而使像羊羔这样的饲养动物只卖排骨。我们的口味必须改变。我们需要的是一种新的食物概念,第三盘食物-一种不同的组装菜肴,编写菜单和添加食材的方式。它结合的口味不是基于惯例,而是基于产生它们的环境的健康状况。它鼓励您与整个农场一起做饭,并意识到我们所吃的东西是集成系统的一部分。它倡导了一整类未被认识到的农作物(和肉类),或者通过与现代植物育种者合作将在未来需要支持。它鼓励对农场可以提供的东西提出正确的需求。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2014年第11期|38-39|共2页
  • 作者

    DAN BARBER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:31:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号