...
首页> 外文期刊>The Classical Quarterly >AN OFFER YOU CAN'T RETRACT: XERXES' NOD AND MASISTES' WIFE (HERODOTUS 9.111.1
【24h】

AN OFFER YOU CAN'T RETRACT: XERXES' NOD AND MASISTES' WIFE (HERODOTUS 9.111.1

机译:您不能撤回的要约:Xerxes的点头和Massis的妻子(HERODOTUS 9.111.1

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Near the end of his Histories, Herodotus recounts a tragic turn of events in thenroyal house of the Persian king, Xerxes (9.108–13). Xerxes’ younger brother bynDarius I and Atossa was Masistes; Xerxes fell in love with this man’s wife, andnwhen he could not win her, wed his son, the future Darius II, to her daughternby Masistes, Artaynte, thinking with practically New Comic logic that this wouldnadvance his cause. Yet Xerxes fell in love with Artaynte instead, and they had annaffair. Having pledged and sworn (9.109.2) to give her whatever she asked for, henhad, despite grave misgivings, to honour her request for a special robe woven bynhis own wife, Amestris. When Amestris learned that Artaynte was wearing the robenshe herself had woven, and so realized her husband’s adultery, Amestris swore tonavenge herself, not on her husband, nor even on the equally guilty Artaynte, but,n‘supposing her mother to have been the cause’ (9.110.1), on that innocent woman.nAmestris bided her time until Xerxes’ birthday, when the custom was that he asnking gave gifts to all who asked. She then requested that he hand over his sisterin-nlaw for her to mutilate to death. Unwilling, but compelled by custom, Xerxesn‘nodded down’ (κατανεύει, 9.111.1) in the time-honoured gesture of assent.
机译:在他的历史接近尾声时,希罗多德斯讲述了波斯国王薛西斯(9.108–13)皇室的悲惨转折。 Xerxes的弟弟bynDarius I和Atossa是Masistes;施乐(Xerxes)爱上了这个男人的妻子,当他无法赢得她的妻子时,将他的儿子,未来的达里乌斯二世(Darius II)嫁给了她的女儿,由马蒂斯(Artistes)阿尔泰恩特(Artaynte)认为,这实际上符合《新漫画》的逻辑,这将有助于他的事业。可是,施乐夫妇却爱上了阿尔泰恩特,而且他们有了annaffair。尽管誓言发誓(9.109.2)可以给她任何她想要的东西,但尽管有严重的疑虑,亨哈仍应允她的要求,即由他自己的妻子Amestris编织的一件特别的长袍。当Amestris得知Artaynte穿着她自己编织的罗本,并因此意识到丈夫的通奸时,Amestris便发誓自己对自己的丈夫,甚至对同样有罪的Artaynte都不愿意,但她以母亲为罪魁祸首。 (9.110.1),那个无辜的女人。nAmestris抽空直到Xerxes的生日,当时的习俗是,他向所有要求的人赠送礼物。然后,她要求他交出他的姐姐n,使她致死。 Xerxesn不情愿,但被习俗强迫,以古老的姿态“点头”(κατανεύει,9.111.1)。

著录项

  • 来源
    《The Classical Quarterly》 |2011年第1期|p.310-312|共3页
  • 作者

    R. DREW GRIFFITH;

  • 作者单位

    Queen's University at Kingston, Canada;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号