【24h】

FRESH ACADEMIC BLOOD

机译:新鲜血液

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What interested me was the potential to develop the School of Architecture in Britain's largest industrial city. The school is small, with a strong focus on professionalism and working within a construction industry context. Cross-disciplinary engagement and growth will expand these core values. In 2004, the University of Central England [the former name for Birmingham City University] had a 93 per cent failure rate. Do you think these results still plague the school? Every school of architecture has had turbulent periods in its history. The consequent restructuring for us produced Birmingham School of Architecture BIAD and the school now sits within one of the strongest centres for visual culture and design in the UK, with expertise from jewellery to landscape. In my view, an art institute is the natural place for a vibrant architecture school.
机译:使我感兴趣的是在英国最大的工业城市发展建筑学院的潜力。这所学校很小,非常注重专业性,并且在建筑行业范围内工作。跨学科的参与和发展将扩展这些核心价值。 2004年,中英格兰大学(伯明翰城市大学的前身)的失效率达到93%。您认为这些结果仍然困扰着学校吗?每个建筑学派在其历史上都经历过动荡的时期。因此,对我们进行的重组产生了伯明翰建筑学院BIAD,该学院现在位于英国最强大的视觉文化和设计中心之一,拥有从珠宝到园林的专业知识。我认为,艺术学院是充满活力的建筑学校的自然之所。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号