【24h】

25 Populous

机译:25人口众多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

How have you coped over the last year?rnWe have grown slightly. If you look at the last five years of this practice, the growth rate has been pretty steady through thick and thin. We try to avoid peaks and troughs and we've tried to smooth out the workflow. It's a longer term strategy that's helped us get through the last year, trying to get work abroad through various sports. We haven't laid off any staff- it was pretty obvious it was going to be a tough year ahead so we were cautious with our recruitment. With the practice's re-branding [from HOK Sport] it's given us something collectively to work around as a project. We were seen previously as sports architects, but have now broadened to work such as temporary installations and events.
机译:您过去一年的情况如何?rn我们略有增长。如果您看一看这种实践的最后五年,增长率无论从高到低都相当稳定。我们尝试避免出现波峰和波谷,并尝试简化工作流程。这是一项长期策略,已帮助我们度过了去年,并尝试通过各种体育活动出国工作。我们没有裁员-很明显,这将是艰难的一年,因此我们对招聘保持谨慎。随着练习的重新命名(来自HOK Sport),它为我们提供了一些可以作为项目共同解决的东西。我们以前被视为体育建筑师,但现在已经扩展到临时装置和活动等工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号