【24h】

AGAINST

机译:反对

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I salute John McAslan for his brilliant work at Peter Jones and King's Cross, but part company completely over his proposal for Smithfield General Market. This is not an enlightened reworking of historic buildings. It is needless destruction of both authentic fabric and public realm, and is also strongly opposed by the Victorian Society. SAVE's casus, belli is McAslan's complete demolition of the handsome Victorian market halls. Amazingly, both Henderson Global Investors, the clients, and McAslan avoid the D-word, talking mischievously of'soft strip' and 'dismantling'.
机译:我向约翰·麦克阿斯兰(John McAslan)在彼得·琼斯(Peter Jones)和国王十字(King's Cross)的出色工作表示敬意,但他对史密斯菲尔德(Smithfield)通用市场的提议完全与他分手。这不是对历史建筑的启发。这是对真实面料和公共领域的不必要破坏,维多利亚社会也强烈反对。 SAVE的原因是,麦卡伦(McAslan)完全拆除了漂亮的维多利亚时代市场大厅。令人惊讶的是,亨德森全球投资公司,客户和麦克阿斯兰都避开了D字,调皮地谈论“脱衣舞”和“拆除”。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2014年第3期|13-13|共1页
  • 作者

    Marcus Binney;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:31:47
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号