【24h】

THE ASHES FOLLY

机译:灰烬

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Ashes Folly is an extension to a Victorian farm manager's house, providing additional accommodation forvisitors or returning family. The design includes aspects that were missing from the original house: an attic and a cellar. It also contains a reading room maximising views to the south, an external seating area, and a garden room. The scheme provides an edge to the hamlet and creates a visual connection acrossthewhole site's width, linking along the axis to a matureappletree. The materials and form are chosen to relate to the local vernacular while being crisp and modern in characterand detailing. The upper room is finished in plywood under an asymmetric roof and the garden room finished in fairface brickto distinguish it from the Victorian house.
机译:Ashes Folly是维多利亚州农场主房子的延伸,为游客或回乡家庭提供了额外的住宿。设计包括原始房屋缺少的部分:阁楼和地窖。它还包括一个阅览室,可最大限度地欣赏南方风景,设有一个外部休息区和一个花园室。该方案为小村庄提供了一条边缘,并在整个站点的宽度上创建了视觉连接,沿着轴链接到成熟的苹果树。选择的材料和形式与当地的乡土相关,同时在特征和细节上显得清脆而现代。上层房间采用不对称屋顶下的胶合板装饰,而花园房间则采用光面砖装饰,以区别于维多利亚式房屋。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2015年第7期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:31:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号