...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >KUNDEN: BOOTCUT ODER RÖHRE?
【24h】

KUNDEN: BOOTCUT ODER RÖHRE?

机译:客户:BOATCUT还是管?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Die Röhre ist immer noch ein Thema bei mir. Am liebsten in grau. Allerdings kann ich die Röhre nur mit hohen Schuhen anziehen. Deswegen finde ich es gar nicht schlecht, dass die Bootcut jetzt wieder kommt und es damit am Fuß wieder weiter wird. Eine Röhrenjeans käme für mich überhaupt nicht in Frage. Ich mag es lieber lockerer, da fühlt man sich einfach besser. Als Mann finde ich es, ehrlich gesagt, auch etwas schwierig bei der Röhre. Zu weit darf es jedoch auch nicht sein, also auch keine Baggy-Hose.
机译:管仍然是我的问题。最好是灰色。但是,我只能穿高跟鞋穿上内裤。这就是为什么我认为再次启动bootcut并不会继续下去不是一件坏事。紧身牛仔裤对我来说是不可能的。我更喜欢它,因为您感觉更好。老实说,作为一个男人,我觉得管子有点困难。但是,它也不应该太远,所以也不要宽松的裤子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号