...
【24h】

LODENFREY

机译:洛登弗雷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Ins Frühjahr mit Funktion. Mit vier zusätzlichen Gore-Modellen, die zur kommenden Saison in die Kollektion aufgenommen werden, sollte das kein Problem sein. Neben dem Funktionsgedanken zählt in der gesamten Kollektion vor allem das Schlagwort Authentizität. Markante Elemente mit Military-Anleihen wie aufgesetzte Ärmeltaschen, verstellbare Taillenriegel, grobe Reißverschlüsse mit Lederpullern und große Druckknöpfe sollen für ein Plus an Maskulinität sorgen. Von der Steppjacke mit orangenem Innenfutter bis zum Wendeblouson mit roter Fil-ä-Fil-Abseite wurde zudem das Innenleben der neuen Modelle aufgefrischt. Multipocket-Westen in knallfarbener Fallschirmseide sind daneben Utility- und Farb-Highlight zugleich.
机译:具有功能的弹簧。下季将有四个其他Gore车型加入该系列,这不应该成为问题。除了功能概念之外,关键字的真实性在整个集合中也很重要。带有军事借口的醒目的元素,例如贴袋袖口,可调节的腰带,带有皮革拉拔器的粗拉链和大的按扣,旨在提供额外的阳刚之气。从带有橙色衬里的缝夹克到带有红色Fil-a-Fil面的双面穿夹克,新车型的内饰也得到了刷新。彩色降落伞丝制成的多口袋背心同时也是一种实用工具和色彩亮点。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2011年第26期| p.198| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号