...
【24h】

LESERBRIEF

机译:读者信

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Die veränderten Saisonrhythmen, thematisiert im TW-Artikel „Aus dem Takt" vom 25. April, veranlassen Reinhild Feldmann aus Salzbergen zu einem Leserbrief, den wir gekürzt abdrucken. Sehr geehrte Kollegen und Kolleginnen, ich bin Schuheinzelhändlerin und beobachte dieses Thema des abtrünnigen Kunden schon länger. Die Misere, die im Moment am Markt herrscht, betrachte ich als hausgemacht. (…) Früher war es so, dass zwei Kollektionen im Jahr auf den Markt kamen. (…) Die Kunden freuten sich auf ein neues Thema und kauften dementsprechend früh, da gewiss war, dass wenn nicht früh gekauft wurde, er leer aussehen würde.
机译:季节性变化的节奏在4月25日的TW文章“ Aus der Takt”中进行了讨论,促使萨尔茨贝根的Reinhild Feldmann给编辑写了一封信,我们将以缩写形式打印。亲爱的同事们,我是一家鞋类零售商,已经在关注这一发行客户我看到目前市场上的苦恼是家常便饭(...)过去每年每年都有两个系列出现在市场上(。)客户期待新话题,因此早点购买,因为可以肯定的是,如果不早买的话,它会显得很空。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2013年第19期| 65-65| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号