...
【24h】

Unisexed

机译:男女皆宜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Festival ist aktuell das Thema Nummer eins. Nicht nur bei Zalando, beziehungsweise der Bread& Butter, auch in der Mode: Während in Berlin das Volksfest geplant wird, setzen die Designteams auf Folk-Fest. Woodstock meets Love Parade, die 70er mischen sich mit den 90ern. So oder so gilt: Love and Peace für alle. Gemeinsam feiern und dabei gut aussehen, das trifft offenbar den Zeitgeist. Für den Look bedeutet das für Mädels vor allem eins: die ausgestellte Hose rückt in den Vordergrund und wird von den Firmen propagiert wie lange nicht. Ob in gemäßigter Version mit Mini-Bootcut oder extrem mit großem Schlag, ist sie der Protagonist im Wandel der Womenswear, der bereits in diesem Frühjahr eingeleitet wurde: Zara, H&M, Asos - bei all diesen Konzepten wurden Flares gepusht. „Die Skinny bestimmt die Kleiderschränke seit vielen Saisons, aktuell gibt es nun eine deutliche Bewegung hin zu neuen Styles", sagt Celia Cuthbert, Womenswear Buying Manager von Asos. „Und die Kunden nehmen es an: Unsere Highwaist Flared hat sich gleich zu Beginn so gut verkauft, dass wir sie in neuen Waschungen hinterher geschossen haben."
机译:节日目前是头号话题。不仅在Zalando或Bread&Butter,而且在时装上:在柏林计划Volksfest时,设计团队都依赖Folk-Fest。伍德斯托克遇到了70年代和90年代的爱游行。无论哪种方式,爱与和平都适用于每个人。在一起庆祝,同时看起来很好,显然符合时代精神。从外观上看,这对女孩来说首先意味着一件事:所展示的裤子脱颖而出,并像是已经很久没有出现的那样,正在被公司传播。无论是中型款式的迷你短靴,还是极具影响力的款式,她都是女装变革的主角,并于今年春季推出:Zara,H&M和Asos-所有这些概念都将喇叭口推向了高潮。 Asos女装采购经理Celia Cuthbert表示:“瘦身衣橱已经决定了多个季节,目前正在向新样式转移。”卖得很好,后来我们用新的清洗剂将它们枪杀。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号