...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >HIPPIES AM HYDE PARK
【24h】

HIPPIES AM HYDE PARK

机译:嬉皮士海德公园

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Sonntag der London Fashion Week, Schauplatz Kensington Gardens: Nördlich des gleichnamigen Palace, der über Jahre der verstorbenen Prinzessin Diana als Heim diente, trifft sich der Fashion-Adel. Christopher Bai-ley hat für Burberry Prorsum erneut ein riesiges Zelt aufbauen lassen. Mitten auf der grünen Wiese, mit viel Platz für Fotografen am Eingang - schließlich will man zeigen, was man hat. Und das sind neben der neuen Kollektion vor allem viele prominente Gäste, denen während der Fashion Week von Marken angeblich bis zu 90000 Euro bezahlt wird pro Frontrow-Besuch. Bei Burberry stehen die Prinzessinnen der Mode ohnehin auf der Payroll: Die Models Cara Delevigne, Kate Moss, Jourdan Dunn und Naomi Campbell sind aktuell die Gesichter der Kampagne. Campbell kommt trotzdem (und wenig überraschend) mit viel Tamtam zu spät, obwohl die britische Marke im Vorfeld mehrmals um Pünktlichkeit gebeten hatte. Die Show wird schließlich live übertragen im Internet. Das Millionen-Publikum von Dubai bis Tokio soll nicht warten.
机译:伦敦时装周的星期日,肯辛顿花园的所在地:在已故戴安娜王妃的故居已有多年历史的同名宫殿的北部,迎合了时尚贵族。克里斯托弗·贝利(Christopher Bai-ley)再次为Burberry Prorsum搭建了一个巨大的帐篷。在绿色的草地中间,入口处有足够的空间供摄影师使用-毕竟,您想展示自己所拥有的。除了新系列之外,这些都是首屈一指的嘉宾,据说他们在时装周期间每次造访Frontrow都会为品牌支付高达90,000欧元。在Burberry,无论如何,时尚的公主都在薪水上:模特Cara Delevigne,Kate Moss,Jourdan Dunn和Naomi Campbell目前是竞选活动的面孔。尽管这个英国品牌提前几次要求守时,但坎贝尔却大张旗鼓地迟到了(毫不奇怪)。该节目将最终在互联网上直播。从迪拜到东京的数百万美元的观众不应该等待。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号