...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Der lange Marsch
【24h】

Der lange Marsch

机译:长征

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Alipay will dort sein, wo die chinesischen Touristen sind. Und diese sind fast überall. Die über 450 Millionen chinesischen Kunden von Alipay sind der Treiber für die ehrgeizige Expansion von Chinas größtem Zahlungsdienstleister ins Ausland. Aber Alipay will noch mehr. Anfang November verkündete der Zahlungsdienst, dass mittlerweile 80 000 Händler in 70 Ländern die mobile App als Zahldienst akzeptieren. In drei Jahren will der Betreiber von Alipay, die Ant Financial Services Group, eine Million Händler an sein System angeschlossen haben. Dazu sucht das Unternehmen massiv die Zusammenarbeit mit Partnern im Ausland.
机译:支付宝希望成为中国游客的所在地。这些几乎无处不在。支付宝的4.5亿中国客户正在推动中国最大的支付服务提供商向海外扩张。但是支付宝想要更多。 11月初,支付服务宣布70个国家/地区的80,000个商家现在接受该移动应用程序作为支付服务。三年之内,支付宝的运营商蚂蚁金服集团计划将一百万名交易员连接到其系统。为此,该公司正在大规模寻求与国外合作伙伴的合作。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第1期|36-38|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号