首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >MUST-HAVE STRICKMANTEL
【24h】

MUST-HAVE STRICKMANTEL

机译:必不可少的魔术师

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Er gilt als vielversprechender Nachfolger der Hüllenjacke. Im Frühjahr war er schon stark, jetzt avanciert der Strickmantel zum Must-have der Herbstsaison. Ob ready-to-wear in Feinstrick, ob flauschig in Boucle oder konfektioniert in Jersey. Als In-door- und Outdoor-Variante. Mal mit, mal ohne aufgesetzte Taschen, meist verschlusslos. Modisch informierte Kundinnen besitzen gleich mehrere Modelle. Je länger, desto modemer. Ein Trend, den vor allem die Vertikalen spielen: leicht, seitlich hoch geschlitzt für 20 bis 30 Euro von H & M. In Marsala-Melange für 40 Euro, mit Metallic-Finishing für 70 Euro oder mit Chiffon-Rücken für 50 Euro wie von Mango. Bei Zara aus Mohair-Mix für 60 Euro oder in kompaktem Jersey für 99 Euro.
机译:他被认为是夹克的有前途的继任者。春季已经很强壮,现在,针织外套已成为秋季的必备品。无论是高级针织服装的成衣,蓬松的成束毛衣还是平纹针织面料。作为室内和室外版本。有时带有,有时没有附着的口袋,大部分没有闭合。时尚人士告知客户拥有几种型号。时间越长,越现代。垂直广告特别流行:H&M侧面的轻,高缝隙售价为20至30欧元。在Marsala混杂织物中,售价为40欧元,金属饰面为70欧元,雪纺背面为50欧元,例如芒果。使用马海毛混合制成的Zara售价为60欧元,而紧身运动衫则为99欧元。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第35期|62-63|共2页
  • 作者

    ELKE DIETERICH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号