TW: Ace&Tate, das sind handwerklich gut gemachte Brillen, urban, aber zeitlos, für unter 100 Euro. Wie lassen sich solche Preise realisieren? Mark de Lange: Da wir direkt mit den italienischen Produzenten zusammenarbeiten und von Design bis Marketing alles in-house machen, entfallen bei uns viele Zwischenschritte - und damit viele Leute, die wir sonst bezahlen müssten. Ace&Tate ist online gestartet, betreibt aber auch erste Stores, einen davon in Berlin. Lösen solche Konzepte, wie sie auch Viu oder Mister Spex verfolgen, traditionelle Optiker sukzessive ab? Im Markt ist genügend Platz für unterschiedliche Konzepte. Doch die Kunden sind heutzutage sehr gut informiert und nicht mehr bereit, überteuerte Produkte zu bezahlen. Es geht explizit auch um Service, zumal Brillen ein so persönliches Produkt sind. Von jeher steht bei uns das Kundenerlebnis stark im Fokus.
展开▼
机译:TW:Ace&Tate,这是一副精心制作的眼镜,都市的却永恒,不到100欧元。这样的价格如何实现?马克·德·兰格(Mark de Lange):由于我们直接与意大利生产商合作,并且从设计到营销都由公司内部进行,因此我们不需要做很多中间步骤-因此,我们不得不付出很多人。 Ace&Tate从网上开始,但也经营着第一家商店,其中之一在柏林。像Viu或Spex先生这样的观念也逐渐取代了传统的配镜师吗?市场上有足够的空间容纳不同的概念。但是,如今的客户非常了解情况,不再愿意为价格过高的产品付款。它还明确涉及服务,尤其是因为眼镜是个人产品。客户体验一直是我们关注的重点。
展开▼