首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Mit Strick, Streifen und Stehkragen
【24h】

Mit Strick, Streifen und Stehkragen

机译:带有针织,条纹和立领

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Anzug, Hemd und Krawatte: Klar, der muss das tragen. Banker wahrscheinlich. Anzug und T-Shirt: Ganz lässig der Junge, aber -mal ehrlich - nie der coolste Typ auf der Party. Anzug und Strickpolo: Wie ist der Typ so drauf? Einer wie Ryan Gosling, George Clooney oder eher Christian Grey. Interessant ist er auf jeden Fall und damit eine Punktlandung für Anzug-Stylings, die es in sich haben. Das Tailoring bekommt Sparringspartner, die dafür sorgen, dass Klassik und Casual wie selbstverständlich ineinanderfließen. Ganz vorne dabei sind neue Polos, von Strick bis zu dezent merce-risierten Qualitäten. Ein Comeback erlebt der Streifen. Er macht Freizeithemden den Tick eleganter und lässt sie so wie kein anderes Shirt zwischen den Stilwelten schweben. Wer doch nicht vom Rundhals lassen kann, kombiniert den Anzug mit Stehkragenhemden. Vorsicht bei Strick oder Longsleeves: Hier muss der Body stimmen. Oder das Selbstbewusstsein.
机译:西装,衬衫和领带:当然,他必须穿。银行家大概。西装和T恤:这个男孩很随意,但是-老实说-从来不是派对上最酷的家伙。西装和针织马球:那个家伙怎么样?像瑞安·高斯林(Ryan Gosling),乔治·克鲁尼(George Clooney)或克里斯蒂安·格雷(Christian Gray)一样。无论如何,这都很有趣,因此非常适合拥有所有这些的西服样式。裁缝是陪练伙伴,他们可以确保经典和休闲自然地融为一体。从针织服装到公认的品质,新的polo衫都处在最前沿。地带卷土重来。它使休闲衬衫更加优雅,并使它们在风格世界之间徘徊,这是其他衬衫所无法比拟的。如果您不能放开圆领,请将西服与立领衬衫组合。谨防针织或长袖:身体必须在这里。还是自信。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第24期|72-72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号