【24h】

Hybrid-Hype

机译:混合炒作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Lässig, aber nie nachlässig. So lässt sich die Neuausrichtung im Business-Schuh-Segment wohl am ehesten beschreiben. Der große Einfluss des Sneaker wird von Saison zu Saison immer deutlicher. Auch in puncto Helligkeit und Farbe wird nicht gegeizt. Wertige Ledermaterialien sowie eine edle Optik und Verarbeitung sind aber nach wie vor ein Muss.
机译:休闲,但从来没有粗心。 因此,商业鞋部门的重新调整可能最有可能描述。 运动鞋的大量影响从季节变得越来越清楚。 同样在亮度和颜色方面没有加热。 高质量的皮革材料以及贵宾和工艺仍然是必不可少的。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2021年第32期|66-66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号