首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >WENN DER POSTMANN GAR NICHT KLINGELT
【24h】

WENN DER POSTMANN GAR NICHT KLINGELT

机译:如果邮递员不打铃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Bitte hochbringen, ich bin da! Der Ruf halt immer häufiger durch die Treppenhäuser. Doch meist ist es zu spät, meist haben die Paketboten die Sendung schon ganz unten abgegeben. Oder, noch schlimmer: Einen Zettel in den Briefkasten gesteckt. Zur Abholung in der Postfiliale, einem der zahllosen Paket-Shops oder in der Pack-Station. Das nervt die Kunden derzeit am meisten, hat das Markt- und Meinungsforschungsinstitut YouGov festgestellt. Jeder Dritte der rund 2000 Befragten ärgert sich demnach darüber, dass das Paket woanders abgegeben wird, obwohl man zu Hause war. Fast ebenso viele regen sich darüber auf, dass der Paketbote bei einem gescheiterten Zustellversuch keine Benachrichtigungskarte hinterlässt. Damit belegen die Zusteller Platz zwei der Frustliste bei der Zustellung. Noch vor beschädigten Paketinhalten, einfach vor der Tür abgestellten Lieferungen oder weit entfernten Abholorten.
机译:请提出来,我在那里!通话越来越频繁地通过楼梯间停止。但是通常为时已晚,通常包裹运输商已经在底部交付了货物。或者,更糟糕的是,在邮箱中放一个便条。要在邮局,无数包裹商店之一或包装站中进行收集。市场和意见研究机构YouGov发现,这是目前最让客户烦恼的东西。因此,大约2,000名受访者中有三分之一的人感到恼怒,即使他们在家中,该包裹也将在其他地方提供。几乎所有的人都为包裹运送人在递送尝试失败时没有留下通知卡而感到沮丧。这样,交付者在交付时在挫折列表中排名第二。甚至在包裹内容物损坏之前,也只需将货物停放在门前或较远的取货地点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号