...
首页> 外文期刊>Management today >MOTOR MOUTH Voivo XC90
【24h】

MOTOR MOUTH Voivo XC90

机译:沃尔沃XC90马达座

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The semiotics of Volvo have always been fascinating. The brand stands for safety, solidity and reliability. Swedes don't do flights of fancy. The billionaire founder of IKEA still drives his old Volvo 240. What Volvos mean to the average Brit of my generation was largely down to the brilliant ads by David Abbott from Abbott Mead Vickers. They make the kind of vehicles with such a sensitive social conscience that they can even detect when a moose, deer or elk has walked in front and take avoiding action. The company is now owned by the Chinese.
机译:沃尔沃的符号学一直令人着迷。该品牌代表着安全性,坚固性和可靠性。瑞典人并不看中。这位亿万富翁的宜家创始人仍然驾驶着他的老沃尔沃240。沃尔沃斯对我们这一代英国人的意义在很大程度上要归功于雅培米德·维克斯(David Abbott)的David Abbott出色的广告。他们生产的这类车辆具有很高的社会意识,甚至可以检测到驼鹿,鹿或麋鹿何时走在前面并采取行动。该公司现在由中国人所有。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号