Вячеслав, вы родились в Китае, почему не пошли в китаисты, как родители? Родителям, в жизни которых китайского языка и культуры было много, хотелось, чтобы я пошел в каком-то другом направлении, изучал другие языки. В советское время после учебы в университете они прошли стажировку в Сингапуре, потом Китай, три или четыре года Вьетнама. В общем, вектор им хотелось изменить. Это случается, наверное, когда погружаешься в ту или иную культуру или циливилизацию очень глубоко. Но сейчас я немножко жалею, что серьезного изучения китайского языка в моей жизни не случилось. Так вышло, что в детстве в общей сложности в Китае я провел семь лет. И по-китайски знаю счет, какие-то основные фразы, фразы вежливости, но знанием языка это, конечно, назвать нельзя. Уже сейчас, в своей взрослой жизни, когда оказываюсь в Азии, понимаю, что мне там очень нравится, мне там хорошо. Я воображаю себе какую-то связь, которая даже в документах не отмечена, там у меня написано, что я родился в Москве. Такой порядок, выдано в посольстве в Пекине -написано, что родился в Москве.
展开▼