首页> 外文期刊>Space news >'We are a can-do agency'
【24h】

'We are a can-do agency'

机译:'我们是一个可以做的机构'

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Less than a year after being tapped by U.S. President Barack Obama to run NASA, Charles Bolden was tasked with dismantling a space shuttle replacement and lunar exploration program that had been approved by two separate Congresses in favor of a commercial approach to astronaut transport and technology development aimed at changing the economics of deep-space exploration.Obama's plan received a decidedly cool reception on Capitol Hill; lawmakers passed a bill, which was signed into law, that requires NASA to continue developing key elements of the previous program, Constellation, including a crew transport vehicle and a shutde-derived heavy-lift launcher.
机译:在被美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)任命为NASA负责人不到一年后,查尔斯·鲍登(Charles Bolden)的任务是拆除航天飞机的替换和月球探测计划,该计划已由两个独立的国会批准,采用了商业方法进行宇航员运输和技术开发奥巴马总统的计划在国会山受到了非常冷淡的欢迎;旨在改变深空探索的经济学。立法者们通过了一项法案,该法案已签署成为法律,该法案要求NASA继续开发先前计划“星座”的关键要素,其中包括乘员运输车和隐蔽的重型发射器。

著录项

  • 来源
    《Space news》 |2011年第2期|p.22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号