【24h】

India

机译:印度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Coca-Cola India has joined hands with Mumbai dabbawallas to encourage customers to sample its orange juice drink, Minute Maid Pulpy Orange. Dabbawallas, or lunch box boys, are a fixture in Mumbai (Bombay). With uncanny precision they deliver hundreds of thousand of lunches each day. Each lunch is cooked at an office worker's home and then correctly carried to the proper desk at their office at their precise lunch time. It is a logistical achievement beyond FedEx. The system is very low tech: aluminium containers, each with a simple code on the lid; racks to hold the containers; and barefoot boys with good memories. Reputedly the error rate for wrong delivery is only I in 6 million.
机译:可口可乐印度公司与孟买dabbawallas携手合作,鼓励客户品尝其橙汁饮料Minute Maid Pulpy Orange。 Dabbawallas或便当盒男孩是孟买(孟买)的固定装置。他们以惊人的精确度每天提供数十万份午餐。每次午餐都是在办公室工作人员的家中烹饪的,然后在准确的午餐时间正确地带到办公室的适当办公桌。这是联邦快递公司以外的后勤成就。该系统的技术水平很低:铝制容器,每个容器的盖上都有一个简单的代码;用于存放容器的架子;和赤脚男孩,有美好的回忆。据说错误交付的错误率只有600万我。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号