首页> 外文期刊>Ciel & Espace >Dix merveilles dans le ciel d'été
【24h】

Dix merveilles dans le ciel d'été

机译:夏日天空中的十大奇观

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Les nébuleuses, les galaxies, les planètes, étoiles à exoplanètes ou encore les amas stellaires ne sont pas réservés aux astronomes professionnels, dotés de puissants télescopes. Les plus beaux joyaux du cosmos sont là, sur la voûte céleste estivale, à portée des yeux. Encore faut-il savoir où regarder ! Dans ce dossier, Ciel & Espace vous montre le chemin à suivre pour atteindre un à un ces objets lointains qui racontent chacun un chapitre de l'histoire de l'Univers. Que vous soyez ou non familier avec les constellations, installez-vous dans votre chaise longue. Si vous possédez des jumelles, accrochez-les autour de votre cou. Et en route pour un voyage immobile de plusieurs millions d'années- . lumière à la poursuite des merveilles du ciel.
机译:星云,星系,行星,系外行星甚至恒星团的恒星并不保留给配备强大望远镜的专业天文学家使用。夏日最美的宇宙中最美丽的宝石就在那里,触手可及。您仍然必须知道在哪里看!在此文件中,Ciel&Espace向您显示了一个路径,一个个地到达这些遥远的物体,每个物体都讲述了宇宙的历史。无论您是否熟悉星座,都坐在您的躺椅上。如果您有双筒望远镜,请将其挂在脖子上。并处于数百万年不动的旅程中。追寻天堂奇观。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号