首页> 外文期刊>水環境学会誌 >Writing Intelligible Scientific Papers in English: Commonly Encountered Errors in Proofreading
【24h】

Writing Intelligible Scientific Papers in English: Commonly Encountered Errors in Proofreading

机译:用英语撰写可理解的科学论文:校对中常见的错误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ここではJWETに登載された多くの論文の英文校正を担当したDr. Gonzales (JWET編集部では親しみを込めてHazel先生と呼んでいる)に,わかりやすい英語論文の書き方について解説していただいた。タイトルにある"intelligible"は「わかりやすい」という意味の単語だが,感覚的にわかりやすいというよりも,論としてわかりやすい,知的にわかりやすいというニュアンスを持っている。
机译:在这里,冈萨雷斯博士负责校对JWET发表的许多论文(在JWET编辑部,我们称其为Hazel教授),他解释了如何编写易于理解的英文论文。标题中的“难以理解”一词意为“易于理解”,但它具有细微差别,即易于理解,并且在智力上易于理解而不是直观。

著录项

  • 来源
    《水環境学会誌》 |2015年第11期|411-414|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:22:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号